日期:2011-01-19 10:14
ay improve the responding ability and speed of students. The advanced stage of this method is simultaneous interpretation.
聽(tīng)譯法-角色互換:三人一組,模擬翻譯實(shí)戰(zhàn).一人將漢語(yǔ),一人將英語(yǔ),扮演老外,一人作翻譯.練習(xí)一段時(shí)間后互換角色.這是一種非常好的翻譯訓(xùn)練方法,也是很好的相互學(xué)習(xí),取長(zhǎng)補(bǔ)短的方法.而且可大大提高反應(yīng)速度和能力.此法的高級(jí)階段為同聲傳譯,我們可以在聽(tīng)廣播或看電視或開(kāi)會(huì)時(shí),把所聽(tīng)內(nèi)容口譯英文.
口語(yǔ)作文和3分鐘訓(xùn)練法
(6).Oral composition and 3-minute training method: This method is suitable for i