日期:2011-01-19 10:14
有一個中國學生陪一個美國人去長城,在長城上,老外突然對哪個學生說: excuse me,may I go someway(請問洗手間在哪兒).中國學生在學校里英語的句法學得相當不錯,聽力也挺棒的,馬上聽明白了老外的話,心想,長城都來了,哪兒不能去??!于是說:yes ,you can go anyway(請隨意)(笑聲)。這一句話,差點把老外嚇暈了。其實在這個特定的語言環(huán)境中,老外的someway指的是廁所,而英語嫻熟的中國學生卻讓老外隨地大小便(全場哄堂大笑)。另一個例子:在大學校園里,流行五講、四美、三熱愛,中國人把其翻譯成:five talks ,four beauty