日期:2011-01-19 10:14
由于剛做,膠還沒(méi)干,你不知道并伸手去摸它,你的朋友會(huì)說(shuō) Hands off!或者說(shuō)Don't touch it!當(dāng)然 Don't touch it!的口氣要嚴(yán)厲一點(diǎn)嘍。
You are the boss! 這句字面上翻譯就是,你是老板!或你是老大!,事實(shí)上大概就是這個(gè)意思。有時(shí)英語(yǔ)口語(yǔ)別在逐字翻譯上叫真。這句說(shuō)的意思就是:聽(tīng)你的!比如你和你的朋友出去喝酒或是喝茶時(shí),你的朋友指定一個(gè)好地方可以去,此時(shí)你又沒(méi)有好的主意,于是呢,你就會(huì)說(shuō)You are the boss!聽(tīng)你的!
Where does it locate? 這句的意思就是那個(gè)地方在哪兒?或在什么地方呀。 比如某人向你介紹一個(gè)美麗的風(fēng)